Превод текста

Kata Csongrádi - Pogácsa-csa-csa-csa Лирицс транслатион то енглисх


Scone Cha-Cha-Cha

Yesterday afternoon, an agonizing feeling tormented me
I felt a desire for something delicious
I'd been thinking about him1 for weeks
I saw him and I was left speechless
 
I looked at him and he winked at me like a big teenager
I felt that if he was mine, I wouldn't complain anymore
So the moment came and I seized it
I grabbed him and bit into him
 
Scones are so good-cha-cha-cha2
Scones cha-cha-cha
Scones cha-cha-cha
They're better than a man's blather when he says he loves you
 
While he looks at me, he beckons to another woman
This is how it always goes
Because all men are fickle
Cha-cha-cha they're all talk and no cider
 
I don't care about alcohol, it doesn't make me happy at the least
I don't need neither champagne nor brandy
You can give me a hundred cakes with mousse on top
My heart stays rock hard
Only scones turn me on
 
It's okay if there's butter on its head3 and cheese in the middle
That's how I like it
But still, the biggest pleasure is
If there is a good amount of cracklings inside
 
Scones are so good-cha-cha-cha
Scones cha-cha-cha
Scones cha-cha-cha
They're better than a man's blather when he says he loves you
 
While he looks at me, he beckons to another woman
This is how it always goes
Because all men are fickle
Cha-cha-cha they're all talk and no cider
 
I don't care about alcohol, it doesn't make me happy at the least
I don't need neither champagne nor brandy
You can give me a hundred cakes with mousse on top
My heart stays rock hard
Only scones turn me on
 
It's okay if there's butter on its head and cheese in the middle
That's how I like it
But still, the biggest pleasure is
If there is a good amount of cracklings inside
 
  • 1. Hungarian has no gender-specific pronouns, so this (and the rest of the 'he''s in the first two verses) could also be 'it' - the beginning plays on this ambiguity
  • 2. Pogácsa is a Hungarian cheese patty which does not have a direct equivalent in English, but it's similar to a scone. Also, since it ends with '-csa', it lends itself well to wordplay combining it and cha-cha-cha.
  • 3. Hungarian idiom meaning 'to be guilty', but the literal meaning is more important here


Још текстова песама из овог уметника: Kata Csongrádi

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

25.11.2024

Stvoren sam da te volem



Click to see the original lyrics (English)



Noćas oću sve da ti podarim
U mraku, tol'ko je otog što oću da uradim
I večeras oću pred noge oto da ti položim
Jer devojko, stvoren sam za tebe
A devojko, ti si stvorena za mene
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
 

Noćas želim to videti u očima tvojim
Magiju da osetim, ima štogod što me čini divljim
A noćas ćemo to ostvariti sve
Jer devojko, stvorena si za mene
I frajlice, stvoren sam za tebe
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
Opravljen sam da volem te
Ti stvorena si da voleš me
A ja ti to mogu dati sve
Možeš li ti meni dati sve?
 

Ne mogu se zasititi
Ne mogu se namiriti
Ne mogu se zasititi
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
 

Stvoren sam, stvorena si
Ne mogu se zasititi
Ne, ne mogu se namiriti
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
Opravljen sam da volem te
Ti stvorena si da voleš me
A ja ti to mogu dati sve
Možeš li ti meni dati sve?
 
24.11.2024

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


24.11.2024

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


24.11.2024

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.